Ama…

Birinin bu öyküyü uydurmuş ya da bulmuş olma ihtimali var. Ama… buna rağmen gerçektir.

Bağlılık – René Char





Kentin sokaklarında sevgilim var benim. Nereye gittiği önemli
değil bölünmüş zamanın içinde. Artık sevgilim değil, herkes
onunla konuşabilir. Artık anımsamıyor, gerçekte kim sevmişti
onu?
 
Bakışların dileğinde benzerini arıyor. Bağlılığımı yürüyor uçtan
uca. Umudun resmini çiziyor, sonra da hafif, uzaklaştırıyor
onu. Kendi istemese de ağır basıyor.

Mutlu bir batık gibi dibinde yaşıyorum onun. Yalnızlığım onun
hazinesi, o bilmese de. Atılımını çevreleyen büyük boylam-
da özgürlüğüm içten içe oyuyor onu.

Kentin sokaklarında sevgilim var benim. Nereye gittiği önemli
değil bölünmüş zamanın içinde. Artık sevgilim değil, herkes
onunla konuşabilir. Artık anımsamıyor, gerçekte kim sevmişti
onu ve kim aydınlatıyor uzaktan, düşmesin diye.


Çev: Samih Rifat




Ya da bu çevirisi de mevcut: tık
 

 

, ,

4 responses to “Bağlılık – René Char”

  1. Adsız Avatar
    Adsız

    Karşılaştırarak okudum,seninkini tercih ederim.Daha anlaşılır değil de daha tanıdık.

  2. buster Avatar

    Bence de benim yazdığım daha güzel ben çevirmedim ama o güzel yani.

  3. buster Avatar

    Çok hüzünlü yorum =(

  4. Adsız Avatar
    Adsız

    Çok güzel şiir. Benim de bir sevgilim vardı, kim bilir şimdi nerede üzülüyor, kahkaha atıyor, birini hayalliyor… Artık önemli değil ben de o da biliyoruz, çoktan herkesle konuştuk, konuşabiliriz.. Ama ben onun mutlu batığında kaldım, orayı hatıladıkça da seviniyorum. Hala sevgilim zamanın içinde dolaşıyoruz.

    https://www.youtube.com/watch?v=xzbQ_KLqLEI

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Translate »